قارا ملیح ، كه در آيين اش تعصب داشت به مكر و جادو ، يك لباس سرخ عروسي حاضر كرد و فردا ، رفت به قصر و ضمن ابراز شادي ، از دخترش خواست كه لباس عروسي را به تن كند كه همين امشب عروس خواهد شد.
به امر پاشا عروسي سر گرفت و و وقتي اصلي و كرم به حجله میرفتند از خوشبختي و خوشحالي در پوست خود نمیگنجيدند. عاشقان در حجله بودند كه اصلي گفت :
" پدرم سفارش كرده كه دگمه هاي لباسم را حتما تو بازكني !"
و نوبت رسید به امتحانی دیگر. اورا به گورستانی بردند كه مردم پشت میّت به نماز ایستاده بودند و از كرم خواستند كه نماز میّت را تو بخوان. كرم به نماز ایستاده و گفت :
" حالا من نماز زنده ها را بخوانم یانماز مُرده را ؟ "
سلیمان پاشا و وزیر و اعیان همه یكصدا آفرین گفتند. كرم فهمیده بود مرده ای در كار نیست و آن مرد كفن شده زنده ای بیش نیست و سوگواری ها همه ساختگی اند.
كرم و صوفي سرگشته و آواره ي شهرهاهستند و هيچ خبري از اصلي ندارند كه روزي در گردنه اي (ارزولوم)گير افتاده و مرگ را درجلوي چشمان خود میبينند. برف و بوران كم مانده بود آنها را از بين ببرد كه ناگهان ، يك مرد نوراني میبينند كه از مِه در آمد ه وبه آنها میگويد :
" غم نخوريد و چشمانتان را يك لحظه ببنديد."
(sagligim da məni yad et axavi) Ostad kərimie mərghedən bir tənz şer…
Ümudum var ki bu şerdən hami əziz lərin xoşi gələ
Sagligim da məni yad et əxəvi mən öləndən sora jirma yəxəvi
Sagligim da məni dindir dilinən gəlmə tərhimimə taj o gulinən
صبح كه شد رفت اصلي را ببيند وداخل ِباغ ، دختري ديد كه فكر كرد اصلي است و شعري برايش خواند. اما دختره كه روبرگرداند ديد اصلي نيست و وقتي از زبان اوشنيد كه شبانه از اينجا گريخته اند طنين ساز و نوايش
Başina dondugum sir guyrux çollare nə salmisan başuva sari sari şallare
Gal nişan ver əslim gedən yollare əslim hara gedde bu dur diyare
Buluduz yağar olsun . sularız axar olsun . oçağız yanar olsun .novruz bayramınız mübarək olsun .
كرَم انگشتري اش را به اصلي و اصلي هم دستمال ابريشمیاش را به كَرَم میدهد…
كرم تا باشاهين اش از باغ بيرون میآيد ، مدهوش و بي طاقت از پا میافتد و " صوفي " میشتابد تا ببيند چه خبر است كه میفهمد درد عشق به جان اش افتاده است.
Nazlı şirin dil varim, özgə dilə yazmaram
Doğrasalar da məni, öz dilimi atmaram
Cənnəti versəz mənə, dünyanı satsaz mənə
Mən Anamın naz dilin, başqa dilə satmaram
Şəhriyarım düz deyib, qatma dilin dillərə
Mən bü gözəl türk dilin, ayrı dilə qatmaram
Bax bü dilin sayəsi, gəzdi adım dillərə
Olmasa gər bü dilim, heç yerə mən çatmaram
Onda ki mən ölmüşəm, qürlayın öz yürdüma
Çün budur adət mənim, özgə yerə yatmaram
Qəbriin ustundə siz, Türki bü şeri yazın
Öz dilimi atmaram, başqa dilə satmaram
تعداد صفحات : 2